Quand les sous-titres n’ont plus ni queue ni tête.
Avec l’avènement du téléchargement des séries juste après leur diffusion U.S,est aussi apparu le phénomène du fansub. Ce sont des amateurs qui traduisent bénévolement les séries pour que ceux dont l’anglais n’est pas assez bon puissent suivre les épisodes en V.O.. Mais certains fansubbers n’ont pas forcement un meilleur niveau d’anglais, ou vont tout simplement trop vite et les erreurs s’accumulent. Ou bien, ils utilisent Google Traduction.
Le tumblr Les sous-titres de la Honte collectionne les meilleures perles, comme vous pouvez en voir certaines ci-dessous. Attention cependant, certains sous-titres viennent de sous-titrages officiels et professionnels.
Les perles du sous-titres – Galerie
Simmons d'Agents of S.H.I.E.L.D. en perd ses mots
Les perles du sous-titres – Galerie
réplique originale : "I’m a fucking nuts." (Je suis une putain de folle).
Les perles du sous-titres – Galerie
Réplique originale : "The ground that he’s a pussy” (Le motif est qu'il est une mauviette).
Les perles du sous-titres – Galerie
Réplique originale : ""These assholes upstairs are not answering." (Les connards d'en haut ne répondent pas)
Les perles du sous-titres – Galerie
Réplique originale : "You're engaged to a douche" (Tu es fiancée à un con).
Les perles du sous-titres – Galerie
Réplique originale : "To the late King’s brother."
Les perles du sous-titres – Galerie
Réplique originale "I’m selling pot this summer.” (Je vends du shit cet été).
Les perles du sous-titres – Galerie
réplique originale : "everyone knows I’m an ass man!” (Tout le monde sait que je préfère les fesses [Des femmes]).
Note : Sous-titres officiels sur les DVD de F.R.I.E.N.D.S.
Les perles du sous-titres – Galerie
Réplique Originale : "You can move on from Ben Wheeler." (Tu peux oublier Ben Wheeler).
Les perles du sous-titres – Galerie
The C note, en Français, est la note Do.
Les perles du sous-titres – Galerie
Quand la culture musicale est absente. Vous aurez reconnu les Boyz II Men.
Les perles du sous-titres – Galerie
réplique originale : "Just that he was kind of a tool.” (Il était juste un imbécile).
Les perles du sous-titres – Galerie
réplique originale "He's pissed at me" (Il est en colère contre moi).
Les perles du sous-titres – Galerie
réplique originale : "Now that is a trunk" (ça, c'est une malle !).
Cliquez sur l'image pour l'agrandir
Connecte tes Neurones à Brain Damaged sur