Réalisation : Taika Waititi et Jemaine Clement
Voix Françaises : Alexandre Astier, Fred Testot, Bruno Salomone, Zabou Breitman, Julie Ferrier et Jérémie Elkaïm
Titre Original : What we do in the Shadow
Genres : Comedie, Horreur
Durée : 1H26 mn
Distributeur : Wild Bunch
Sortie en VOD le 30 Octobre 2015
Le Cerveau vous invite à découvrir un docu-fiction pas comme les autres, dont la version française a été revue et corrigée par Nicolas et Bruno : Vampires en Toute Intimité.
Le Cerveau vous l’avait beaucoup annoncé. Il est désormais disponible depuis vendredi minuit sur toutes les plate-formes de téléchargement légales e-cinéma : Vampires en Toute Intimité. Un docu-fiction à voir absolument en ce jour de la Toussaint et fête des morts.
Cette version française est bien différente de l’originale. A la manière des films d’animation, le doublage du film, à l’origine néo-zélandais, a été complètement retravaillé. Une véritable adaptation française proposée par un duo qui était d’une évidence pour ce travail : Nicolas & Bruno.
Les compères comiques ont en effet totalement retravaillé les dialogues et l’histoire change un peu. Mais qu’on se rassure, l’esprit du mockumentary reste complètement intact. Dans cette version « frenchisée » (amis du néologisme, c’est pour vous), les personnages, Aymeric, Miguel, Geoffroy et Bernard vivent à Limoges. Leur quotidien est rythmé par les dures règles de la vie en communauté : ménage, vaisselle… Comme tout « citoyen », ils souhaitent plus que tout s’insérer dans la société moderne qu’ils ont parfois du mal à comprendre : sortir en boîte, draguer des filles… Des choses pas si simples quand on se nourrie exclusivement de sang et qu’on ne sort que la nuit.
Voix de choix
Au doublage, on retrouve ainsi, Fred Testot, Alexandre Astier, Bruno Salomone, Julie Ferrier, Zabou Breitman, Jérémie Elkaïm. Et on peut dire que ça marche, complètement ! Si le film à l’origine était déjà très drôle, la version française lui donne un souffle nouveau et encore plus de rondeur et de comique. En effet, au-delà de l’adaptation en « territoire français», les vannes, et les insultes ont bien évidemment été transposés dans notre langue. Et ça marche tellement qu’on aurait pu croire que le film a été écrit à l’origine comme cela.
Mais le véritable « coup de maître » dans cette adaptation sont certaines intonations de voix au doublage qui diffèrent de la VO (le Cerveau pense à Gilles) qui feront démarrer le spectateur en fou rire en moins de temps qu’il n’en faut pour dire « sucer ». Jeu de mots, expressions tendancieuses, on se marre et se bidonne, oubliant la synchro qui était déroutante en début de film et on adhère complètement à cet univers déjanté, revu et corrigé par Nicolas et Bruno.
Toutes dents dehors
Côté intrigue, le duo de dingues, Jemaine Clement & Taika Waititi, créateurs de la mythique série culte Flight of the Conchords, ont fait un travail extraordinaire pour mener en dérision le mythe des vampires, mais aussi des loups garous. Une écriture documentée mais moquée du début jusqu’à la fin, pour un film sur les vampires qui sort de l’ordinaire et qui fera marrer le spectateur jusqu’à la dernière minute. Tout est sujet à la dérision : du vampire vieux de 8000 ans qui ne dit plus un mot parce que « vieux », à l’esclave qui attend d’être changée en vampire.
Les scénaristes s’en donnent aussi à cœur joie sur la jeunesse d’aujourd’hui avec leur nouveau coloc : J-C, qui n’a que deux mois. Insouciant, dangereux, le jeune homme va mettre en péril ses colocs à plusieurs reprises sans comprendre que son état implique des responsabilités. Et ce n’est pas la seule critique « subtile » que le film propose.
Vampire en toute intimité est un film décalé et déjanté à voir absolument, pour ses parodies des codes du genre et ses vannes bien placées. Un coup de génie de revoir le scénario à la française, foi de Cervelle endommagée !
Vampire en toute intimité : Bande annonce VF
© Wild Bunch
Connecte tes Neurones à Brain Damaged sur