Les Chinois verront une autre version de Skyfall, avec des parties du film supprimer et des dialogues avec des traductions pas très fidèles.
Si vous allez voir Skyfall au cinéma en Chine, vous verrez une version du film un peu différente que le reste du monde. En effet, la censure chinoise n’a pas laissé certaines scènes intactes, jugés trop subversives certainement par le gouvernement chinois.
Tout d’abord une scène a été tout simplement supprimée. Dans la version originale de Skyfall, Ola Rapace tire et tue une garde de sécurité chinois avant de monter dans un gratte-ciel à Shangaï. Dans la version approuvée par Pekin, cette scène a été supprimée.
C’est surtout les dialogues qui en ont pris un coup. Si la bande-son reste la même, les sous-titres proposent une version quelque peu différente. Ainsi, Severine (Berenice Marlohe), n’a plus été forcée à se prostituer, mais à rentrer dans la mafia. Et Raould Silva (Javier Bardem), n’a plus du tout été torturé ni a tenté de se suicider lorsqu’il était détenu par les autorités chinoise à Hong-Kong. L’implication que les autorités du pays n’étaient pas forcement très gentilles n’a simplement pas été traduite. Étonnant…
Ce n’est pas rare que la censure chinoise coupe certaines scènes des films. Par exemple, dans Men In Black III deux scènes, contenant des aliens se faisant passer pour des chinois et des chinois se faisant zapper la mémoire, ont été supprimés. Pirates des Caraïbes 2 a complètement été remonté et a même été considéré raciste. Autre exemple : Mission Impossible 3, qui a énervé les censeurs en raison de scènes où on voyait des personnes jouer au Mah-Jong alors qu’il y avait des otages dans la pièce à côté.
Source : The Hollywood Reporter /Crédits Image : ©Sony Pictures
Connecte tes Neurones à Brain Damaged sur